Autor |
Wiadomość |
|
Gesomon
Armor
Dołączył: 27 Lip 2013
Posty: 66
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: się biorą sny?
|
Wysłany: Nie 21:32, 28 Lip 2013 Temat postu: CENZURA |
|
|
Co myślicie o cenzurze jaką zastosowali Amerykanie na Digimonach i, z której korzystaliśmy też my, Polacy? Przecież seria, która na leciała wieki temu na FoxKids była tłumaczona z angielskiego, co oznacza, że mieliśmy inne dialogi i muzykę niż w oryginale.
Czy wersja, którą możemy teraz obejrzeć po japońsku Wam całkowicie odpowiada i nie tęsknicie za tamtą sprzed lat?
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Lyokoheros
InTraning
Dołączył: 08 Sie 2013
Posty: 26
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 1 raz Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Luboń
|
Wysłany: Pią 1:05, 09 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Cóż ja na pewno nie tęsknie. Digimony poznałem całkiem niedawno, gdy akurat leciały na TV4 czy tam TV6. Zacząłem to oglądać ze swoim młodszym bratem. Z początku seria wydawała mi się mocno dziecinna, ale całkiem fajna, więc razem z nim to sobie obejrzałem. I niesamowicie mi się spodobała. W każdym razie była to wersja z lektorem, bo właśnie taka leciała. Innej nawet nie znam i nigdzie nie mogłem znaleźć... ale wiem, że teraz zmienione imiona dzieci i Digimonów by mnie raczej irytowały.
No i jak dowiedziałem się(z Digimonuniverse.wiki, zwanej przeze mnie "digipedią") cała ta cenzura była całkiem niepotrzebna, a miejscami wręcz idiotyczna(ocenzurowanie strzykawek z ataku Picodevimona... to chyba szczytowy przykład).
Swoją drogą z żalem przyznaje, że i polskie intro kiepsko wyszło... szkoda, że nie mieliśmy piosenek tłumaczonych z niemieckiego(znam je, a na tyle umiem język, że niemal wszystkie rozumiem i są po prostu epickie - niektóre(w tym intro pierwszej serii) nawet lepsze od japońskich)... a same anime jako takie z japońskiego(bo w Niemczech też im pozmieniali imiona...) już na samym początku, przy robieniu dubbingu.
Co do muzyki, dobrze że przynajmniej brave heart(piosenka ewolucji) kompletnie nie zmienili, a jedynie przetłumaczyli/zrobili swoją wersję.
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
Gesomon
Armor
Dołączył: 27 Lip 2013
Posty: 66
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: się biorą sny?
|
Wysłany: Pią 14:16, 09 Sie 2013 Temat postu: |
|
|
Cenzurę zastosowali Amerykanie, którzy mają jakieś dziwne prawo co do bajek, skoro zabrania ono np. pokazywania strzykawek w bajkach dla dzieci. Ok, rozumiem, prawo to prawo, sceny ze strzykawkami trzeba było uciąć. Ale nie wiem po jaką cholerę usunęli wszystkie piosenki, zamiast ich przetłumaczyć i zamiast tego zrobili jeden użytkowy kawałek, który stosują teraz we wszystkich seriach i który nie umywa się do swoich poprzedników.
Druga sprawa to dialogi: zostały zmienione w tak chamski sposób, żeby jak najbardziej zaszufladkować postać np. uprościli Mimi do głupiutkiej lali, a Joe do niezdarnego fajtłapy, który wszystkich irytuje.
Zmiana imion nie jest jakąś wielką wadą (nawet gdyby zostawili imię Hikari to jak ktoś nie zna japońskiego i tak nie zrozumiałby jego znaczenia). Dawno temu nauczyłam się imion anglosaskich i nie było mi trudno przestawić się japońskie. Teraz używam ich zamiennie i właściwie nie zwracam uwagi na to, czy powiem oryginalne czy zmienione imię postaci.
Niemcy zrobili moim zdaniem najlepszą robotę z tłumaczeniem Digimonów, bo wykonali swoje wersje piosenek, przetłumaczyli dialogi z japońskiego, a tylko imiona zmienili na anglosaskie, czyli bliższe europejskim dzieciom.
_______________________________________________
A jeśli chodzi o muzykę z Digimonów, to może przenieśmy się tutaj: http://www.digimonworld.fora.pl/filmy-muzyka-gry,26/digimonowa-muzyka,107.html
Post został pochwalony 0 razy |
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
|
|